Ghar babul ka chodh vatan se door jaate hue
Kyu pareshan ho, naye kuch geet gaate hue ?
Tune socha bhi kabhi apni un maao ko
Chaakri karti thi jo chodh in fazaao ko
Peehar mai ‘paraya dhan’ kehlati thi
‘Pati ka ghar’ kabhi apna na keh pati thi
Ghar se wo nikalti thi dulhan ban kar
Bali ko maveshi jaate hain saj dhaj kar
Naye dyar mai ghut ghut ke mar jaati thi
Mayke se par koi bhi sada na aati thi
Tum meri mata-e-arazu;
Asman ke sitare par nazar tikaye, safar ke liye nikli ho
Mustaqbil ko sitaro se, jagmagane ke liye nikli ho
Mard ki ghulami se zamane ko, chudhane ke liye nikli ho
Ek nayi duniya naya jahaan basane ke liye nikli ho
Teri ankho mai dekhe hain sholey maine
Ashk ankho ke teri na seh paaunga main
In sholo se phunk dena hai ye mardana nizam
Tu haaregi to khud hi haar jaaunga main
Ghar babul ka chodh vatan se door jaate vhue
Nayi subah dhundte, naye suraj kayi jalate hue
Asmaan mai udne ke liye jaa
Phir baras jaane ke liye jaa
Nadiya mai behne ke liye jaa
Samandar ho jaane ke liye jaa
Apni hasti dikhlane ke liye jaa
Naye daur o zamane ke liye jaa
‘Bahut suna liya duniya nai tujhe
Ab apni kahani sunane ke liye jaa’
Glossary:
Ghar babul ka: Father’s house
Maao: Mothers, plural of ‘maa’
Chaaakri: To serve
Peehar: Father’s house
Paraya dhan: Not one’s own wealth
Bali: Sacrifice
Maveshi: Cattle
Dyar: Home, dwelling
Mayke: Mother’s home
Sada: Call, voice
Mata-e-arzoo: From whom I have hopes
Asman ka sitara: Star to take directions in navigation
Mustaqbil: Future
Ghulami: Slavery
Sholey: Fire
Ashk: Tears
Phunk dena: To burn
Mardana nizam: Patriarchy
Hasti: Character
Naye daur o zamana: New times and society


